Свежее рабочее – 124.

Свеженького летнего Нью-Йорка вам в ленту.

1. Сделал фотку Бруклинского моста в дождь из окна машины, а получилась почти акварель.

Sdelal fotku Bruklinskogo mosta v dozdʹ iz okna masiny, a polucilasʹ pocti akvarelʹ.

2. Очень странная женщина, которая была в компании с нереально мутными черными чуваками. На груди татуировка “Верность”.

Ocenʹ strannaa zensina, kotoraa byla v kompanii s nerealʹno mutnymi cernymi cuvakami. Na grudi tatuirovka

3. Джентльмен из Гарлема.

Dzentlʹmen iz Garlema.

4. Вышла к машине в халате и тапках. Верхний Ист-Сайд.

Vysla k masine v halate i tapkah. Verhnij Ist-Sajd.

5. Пожарная часть в Уильямсбурге, Бруклин.

Pozarnaa castʹ v Uilʹamsburge, Bruklin.

6. Велосипедист из Уильямсбурга, Бруклин.

Velosipedist iz Uilʹamsburga, Bruklin.

7. Обувная лавка в южном Уильямсбурге.

Obuvnaa lavka v uznom Uilʹamsburge.

8. Евреи из Бэд-Стай, Бруклин.

Evrei iz Bed-Staj, Bruklin.

9. Девушки с Гринвудского кладбища. Бруклин.

Devuski s Grinvudskogo kladbisa. Bruklin.

10. Автодорога Бэлт-Паркуэй идущая в сторону океана вдоль пролива Нэрроуз. Бруклин.

Avtodoroga Belt-Parkuej idusaa v storonu okeana vdolʹ proliva Nerrouz. Bruklin.

11. Мост Верразано-Нэрроуз в тумане. Бруклин.

Most Verrazano-Nerrouz v tumane. Bruklin.

12. Доставка одежды из химчистки. Инвуд, Манхэттен.

Dostavka odezdy iz himcistki. Invud, Manhetten.

13. Что это? Кто подскажет? Штука сама по себе ездила по кладбищу Вудлон в Бронксе.

Cto eto? Kto podskazet? Stuka sama po sebe ezdila po kladbisu Vudlon v Bronkse.

14. На кладбище Вудлон в Бронксе.

Na kladbise Vudlon v Bronkse.

15. Витрина мясника в Маленькой Италии Бронкса.

Vitrina masnika v Malenʹkoj Italii Bronksa.

16. А это мясник. Они там такие колоритные, что хоть сразу Мартину Скорцезе в кадр ставь.

A eto masnik. Oni tam takie koloritnye, cto hotʹ srazu Martinu Skorceze v kadr stavʹ.

17. В итальянской овощной лавке. Фокус не попал, но фотка мне все равно нравится.

V italʹanskoj ovosnoj lavke. Fokus ne popal, no fotka mne vse ravno nravitsa.

18. Странный выбор авто для прокачки. Таким только латиноамериканцы развлекаются. Бронкс.

Strannyj vybor avto dla prokacki. Takim tolʹko latinoamerikancy razvlekautsa. Bronks.

19. На краю Нью-Йорка. Сити-Айленд, Бронкс.

Na krau Nʹu-Jorka. Siti-Ajlend, Bronks.

20. В Нью-Йорке тоже есть шерифы. Но они здесь не как полиция, а как судебные приставы. Сити-Айленд, Бронкс.

V Nʹu-Jorke toze estʹ serify. No oni zdesʹ ne kak policia, a kak sudebnye pristavy. Siti-Ajlend, Bronks.

21. В рабочий полдень. Сити-Айленд, Бронкс.

V rabocij poldenʹ. Siti-Ajlend, Bronks.

22. Чайнатаун такой чайнатаун. Флашинг, Куинс.

Cajnataun takoj cajnataun. Flasing, Kuins.

23. Вот так надо двери открывать. Флашинг, Куинс.

Vot tak nado dveri otkryvatʹ. Flasing, Kuins.

24. Как тебя сюда занесло? Флашинг, Куинс.

Kak teba suda zaneslo? Flasing, Kuins.

25. Попрошайка решил, что если занять весь тротуар, то подавать станут больше. Не стали. Флашинг, Куинс.

Poprosajka resil, cto esli zanatʹ vesʹ trotuar, to podavatʹ stanut bolʹse. Ne stali. Flasing, Kuins.

26. Чоповец из чайнатауна. Интересно, что охранники в китайских магазинах почти всегда не китайцы. Флашинг, Куинс.

Copovec iz cajnatauna. Interesno, cto ohranniki v kitajskih magazinah pocti vsegda ne kitajcy. Flasing, Kuins.

27. Самое прикольное в чайнатауне это люди просящие милостыню. Нигде больше нет такого несоответствия среды и людей. При этом я вообще не видел, чтобы китайцы кому-любо подавали. Флашинг, Куинс.

Samoe prikolʹnoe v cajnataune eto ludi prosasie milostynu. Nigde bolʹse net takogo nesootvetstvia sredy i ludej. Pri etom a voobse ne videl, ctoby kitajcy komu-lubo podavali. Flasing, Kuins.

28. Чувак уже много лет торгующий палеными часами и сумками в чайнатауне. Еще один культурный шок.

Cuvak uze mnogo let torguusij palenymi casami i sumkami v cajnataune. Ese odin kulʹturnyj sok.

29. Обновление стен. Бушвик, Бруклин.

Obnovlenie sten. Busvik, Bruklin.

30. Поймал момент когда руки заняты. Бушвик, Бруклин.

Pojmal moment kogda ruki zanaty. Busvik, Bruklin.

31. Очень прикольно, когда заливаешь фотку, а фейсбук на ней определяет кого-то из твоих френдов. Не раз уже такое было. Бушвик, Бруклин.

Ocenʹ prikolʹno, kogda zalivaesʹ fotku, a fejsbuk na nej opredelaet kogo-to iz tvoih frendov. Ne raz uze takoe bylo. Busvik, Bruklin.

32. Цвет настроения желтый. Бушвик, Бруклин.

Cvet nastroenia zeltyj. Busvik, Bruklin.

33. Новые работы в Бушвике.

Novye raboty v Busvike.

34. Какой-то фотосет модной одежды. Бушвик.

Kakoj-to fotoset modnoj odezdy. Busvik.

35. Ехал за мной где-то в Бруклине.

Ehal za mnoj gde-to v Brukline.

36. Посетители кафешки в Бушвике, Бруклин.

Posetiteli kafeski v Busvike, Bruklin.

37. Чья-то мама на детской площадке. Уильямсбург, Бруклин.

Cʹa-to mama na detskoj plosadke. Uilʹamsburg, Bruklin.

38. Сбор БМВ клуба в Гарлеме. На самом деле не знаю, что это. Заглянул в дырку в заборе, а там такое.

Sbor BMV kluba v Garleme. Na samom dele ne znau, cto eto. Zaglanul v dyrku v zabore, a tam takoe.

39. В пробке в дождь. Бруклин-Хайтс.

V probke v dozdʹ. Bruklin-Hajts.