Свежее рабочее – 128.

Октябрь это такой месяц, когда приходится выбирать между желанием насладиться красками осени и необходимостью много работать. И работа всегда побеждает. Поэтому самая красота пролетает у меня за окном автомобиля. И, к сожалению, часто даже нет возможности это хоть как-то снять.

Сегодня очередная подборка увиденного во время рабочих поездок по всему городу.

1. Вид на высокий берег Нью-Джерси из Форт-Трайон-парка на севере Манхэттена.

Vid na vysokij bereg Nʹu-Dzersi iz Fort-Trajon-parka na severe Manhettena.

2. Пожилая жительница Верхнего Ист-Сайда со своей хоуматтендентшей.

Pozilaa zitelʹnica Verhnego Ist-Sajda so svoej houmattendentsej.

3. Когда решил размяться прямо посреди улицы. Гарлем.

Kogda resil razmatʹsa pramo posredi ulicy. Garlem.

4. Киношники разгружают машины для съемок. Верхний Ист-Сайд.

Kinosniki razgruzaut masiny dla sʺemok. Verhnij Ist-Sajd.

5. Спина. Уильямсбург.

Spina. Uilʹamsburg.

6. Рисованная реклама для Фэйсбука. Уильямсбург.

Risovannaa reklama dla Fejsbuka. Uilʹamsburg.

7. Продавец картин. Уильямсбург.

Prodavec kartin. Uilʹamsburg.

8. Нью-Йоркский полицейский. Уильямсбург.

Nʹu-Jorkskij policejskij. Uilʹamsburg.

9. Старичок Бьюик в Лонг-Айленд-сити, Куинс.

Staricok Bʹuik v Long-Ajlend-siti, Kuins.

10. Заслушался и засмотрелся. Уильямсбург.

Zaslusalsa i zasmotrelsa. Uilʹamsburg.

11. Доставщик продуктов из хасидской части Уильямсбурга.

Dostavsik produktov iz hasidskoj casti Uilʹamsburga.

12. Вечером в хасидской части Уильямсбурга.

Vecerom v hasidskoj casti Uilʹamsburga.

13. Мистер Бруклин. Уильямсбург.

Mister Bruklin. Uilʹamsburg.

14. На ступеньках дома. Бушвик.

Na stupenʹkah doma. Busvik.

15. Осень в Парк-Слоуп.

Osenʹ v Park-Sloup.

16. Ну и Хэллоуин на носу. Там же.

Nu i Hellouin na nosu. Tam ze.

17. Кто-то сильно заморочился украшая свой дом к празднику.

Kto-to silʹno zamorocilsa ukrasaa svoj dom k prazdniku.

18. Тыквы бывают разные.

Tykvy byvaut raznye.

19. Общий вид.

Obsij vid.

20. Осень в Бэд-Стай.

Osenʹ v Bed-Staj.

21. Человек-паук и паук. Бруклин-Хайтс.

Celovek-pauk i pauk. Bruklin-Hajts.

22. Диалог у парикмахерской. Сансет-парк.

Dialog u parikmaherskoj. Sanset-park.

23. По дороге в сторону океана. Мост Верразанно-Нэрроуз.

Po doroge v storonu okeana. Most Verrazanno-Nerrouz.

24. Праздничные украшения на Гринвудском кладбище.

Prazdnicnye ukrasenia na Grinvudskom kladbise.

25. Мавзолей на Гринвудском кладбище.

Mavzolej na Grinvudskom kladbise.

26. Когда подобрал велик под цвет рамы. Санет-парк.

Kogda podobral velik pod cvet ramy. Sanet-park.

27. Бруклинский мост на закате. Дамбо.

Bruklinskij most na zakate. Dambo.